Дорогие посетители!
Мы рады представить новый сайт Университета — современный, удобный и интуитивно понятный. И он будет становиться только лучше.
К старой версии сайта.У истоков создания кафедры переводоведения и когнитивной лингвистики стояли выдающиеся советские и российские лингвисты-переводчики: доктор филологических наук, профессор Л.Л. Нелюбин, доктор филологических наук, профессор Р.К. Миньяр-Белоручев. Сегодня компетенции кафедры охватывают полностью весь четырехступенчатый цикл обучения (бакалавриат ‒ магистратура ‒ аспирантура ‒ докторантура).
Миссия кафедры состоит в подготовке высококвалифицированных специалистов – лингвистов и переводчиков, востребованных на рынке труда и готовых к осуществлению профессиональной деятельности в соответствии с требованиями профессионального стандарта.
Кафедра плодотворно сотрудничает с ведущими переводческими агентствами, издательствами и профессиональными объединениями Российской Федерации - Союзом переводчиков России, Ассоциацией преподавателей перевода и Национальным обществом прикладной лингвистики (НОПриЛ). Руководство и преподаватели кафедры уделяют значительное внимание всестороннему развитию студентов и, помимо интенсивной аудиторной работы в рамках учебного плана, студенты имеют возможность учиться у лучших переводчиков России в рамках проекта «Переводческие среды», в котором высокие профессионалы в области перевода делятся секретами профессии со своими будущими коллегами.
Бесспорным преимуществом кафедры переводоведения и когнитивной лингвистики является высокий научно-педагогический уровень профессорско-преподавательского состава, который включает 12 штатных преподавателей и 3 совместителя, из них 6 докторов и 5 кандидатов наук. Ученые кафедры входят в экспертные и диссертационные советы на базе Государственного университета управления, Военного университета имени Князя Александра Невского Министерства обороны РФ, Российского университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы и других вузов. Преподаватели кафедры постоянно принимают участие в научных мероприятиях, в том числе за пределами университета, и отражают результаты своих исследований в монографиях и статьях в изданиях, входящих в Международные базы SCOPUS и Web of Science, а также в Перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные научные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук при Министерстве образования и науки РФ, являются авторами учебных пособий и учебников, опубликованных ведущими издательствами России: ИНФРА-М, Флинта, Наука, АО «Издательство «Просвещение»», Издательство «Титул» и т.д. С 2023 года на кафедре работает межвузовская научная школа «Лингвопрагматические исследования медиа текста», в которую входят исследователи из ГУП, НИУ ВШЭ, МГИМО(У) МИД РФ, ГСГУ и т.д.
Бакалавриат
45.03.02 Лингвистика профиль: Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
45.03.02 Лингвистика профиль: Гид-переводчик в сфере историко-культурного туризма
45.03.02 Лингвистика профиль: Перевод и переводоведение (английский язык + немецкий или французский языки)
Магистратура
45.04.02 Лингвистика программа подготовки: Теория перевода и межкультурная/межъязыковая коммуникация (английский язык)
Аспирантура и докторантура:
45.06.01 «Языкознание и литературоведение», («5.9.8. - Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика»)
Заведующий кафедрой
Профессор
Профессор
Профессор
Профессор
Профессор
Доцент
Доцент
Доцент
Старший преподаватель
Старший преподаватель
Старший преподаватель
Адрес
Переведеновский переулок, д. 5
Номер телефона
+7(495) 780-09-40 доб. 4119Электронная почта
kaf-perevod@mgou.ru