К содержанию
Размер шрифта:
A
A
A
Цвета сайта:
Ц
Ц
Ц
Дополнительно
Изображения:
Включить
Выключить
Ганитура:
Без засечек
С засечками
Кернинг:
aб
a б
a б
Интервал:
Одинарный
Полуторный
Двойной
Вернуть стандартные настройки
Закрыть дополнительные настройки
Для озвучки текста - выделите необходимый текст и нажмите кнопку "Озвучить"
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
«Государственный университет просвещения»
Главная
(current)
Сведения об образовательной организации
Основные сведения
Структура и органы управления образовательной организацией
Документы
Образование
Руководство
Педагогический состав
Материально-техническое обеспечение и оснащённость образовательного процесса. Доступная среда
Платные образовательные услуги
Финансово-хозяйственная деятельность
Вакантные места для приёма (перевода) обучающихся
Стипендии и меры поддержки обучающихся
Международное сотрудничество
Организация питания в образовательной организации
Образовательные стандарты и требования
Противодействие коррупции
Версия официального сайта для слабовидящих
Главная
Сведения об образовательной организации
Образование
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Назад
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Код и наименование направления подготовки
45.03.02 Лингвистика
Уровень образования
Высшее образование - Бакалавриат
Квалификация
Бакалавр
Формы и сроки обучения:
Очная: 4 года
Информация по образовательной программе
Описание образовательной программы
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Описание образовательной программы
Очная:
ОПВО 2022 г.н.
ОПВО 2023 г.н.
Актуализация ОП ВО 2023 г.
Показать
Учебный план
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Учебный план
Очная:
2022 год набора
2025 год набора
2023 год набора
Показать
Календарный учебный график
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Календарный учебный график
Очная:
2022 год набора
2023 год набора
Показать
Методические и иные документы, разработанные ОО для обеспечения образовательного процесса
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Методические и иные документы, разработанные ОО для обеспечения образовательного процесса
Очная:
Методические рекомендации по написанию курсовой работы
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы обучающихся
Методические рекомендации по организации самостоятельной работы студентов
Методические рекомендации по подготовке научного доклада
РПВ 2022 г.н.
РПВ 2023 г.н.
КПВР 2023 (2023)
РПВ 2024 г.н.
КПВР 2023 (2024)
КПВР 2024 (2024)
Показать
Оценочные материалы
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Оценочные материалы
2023 год начала подготовки:
Очная:
ФОС История страны изучаемого языка
ФОС Лингвистическая семантика
ФОС Практический курс первого иностранного языка (английский)
ФОС Стилистика
ФОС Теоретическая грамматика
ФОС Идиоматика
ФОС История языка
ФОС Лексикология
ФОС Введение в теорию межкультурной коммуникации
ФОС Основы языкознания
ФОС Планирование и развитие карьеры
ФОС Систематизирующий курс фонетики
ФОС Фразеосемантика
ФОС Основы искусственного интеллекта
ФОС Легкая атлетика
ФОС Футбол
ФОС Художественная гимнастика
ФОС Основы российской государственности
ФОС История России
ФОС Физическая культура и спорт
Показать
Рабочие программы практик
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Рабочие программы практик
2023 год начала подготовки:
Очная:
Рабочая программа производственной практики (переводческой практики)
Рабочая программа производственной практики (преддипломной практики)
Рабочая программа учебной практики (консультационной практики)
Рабочая программа учебной практики (научно-исследовательской работы (получение первичных навыков научно-исследовательской работы))
2022 год начала подготовки:
Очная:
Рабочая программа производственной практики (переводческой практики)
Рабочая программа производственной практики (преддипломной практики)
Рабочая программа учебной практики (консультационной практики)
Рабочая программа учебной практики (научно-исследовательская работа (получение первичных навыков научно-исследовательской работы))
Показать
Рабочие программы дисциплин
Теория и практика перевода (английский язык + японский язык)
Рабочие программы дисциплин
2025 год начала подготовки:
Очная:
Истории России
Основы российской государственности
История страны второго изучаемого языка (японский язык)
Основы теории второго иностранного языка (японский язык)
Отраслевой устный и письменный перевод
Практический курс второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс перевода второго иностранного языка (японский язык)
Теоретическая грамматика
Теоретическая фонетика
Философия
Легкая атлетика
Дефектологические основы социального и профессионального взаимодействия
Футбол
Художественная гимнастика
Физическая культура и спорт
Основы права
2023 год начала подготовки:
Очная:
Автоматизированное рабочее место переводчика
Актуальные проблемы перевода
Безопасность жизнедеятельности
Дефектологические основы социального и профессионального взаимодействия
Древние языки и культуры
Инновационные компьютерные технологии в межкультурной коммуникации
Информационные технологии в лингвистике
История России
История страны изучаемого языка (японский язык)
Лакунология
Легкая атлетика
Лексикографические аспекты перевода
Лингвокогнитивные аспекты перевода
Лингвокультурология
Научная текстология
Основы военной подготовки
Основы искусственного интеллекта
Основы российской государственности
Основы теории второго иностранного языка (японский язык)
Основы финансово-экономической грамотности
Перевод и межкультурная коммуникация
Письменный перевод
Последовательный и двусторонний перевод
Практика речевой коммуникации на русском языке
Практический курс второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс перевода второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык)
Русский язык и культура речи
Синхронный перевод
Стилистические аспекты перевода
Теория перевода
Типология переводческих трансформаций
Физическая культура и спорт
Футбол
Художественная гимнастика
Художественный перевод
Электронное обучение и дистанционные образовательные технологии
Философия
2022 год начала подготовки:
Очная:
Автоматизированное рабочее место переводчика
Актуальные проблемы перевода
Антропоцентрические концепции современного языкознания
Безопасность жизнедеятельности
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Дефектологические основы социального и профессионального взаимодействия
Древние языки и культуры
Идиоматика
Инновационные компьютерные технологии в межкультурной коммуникации
Информационные технологии в лингвистике
История (история России, всеобщая история)
История страны изучаемого языка (японский язык)
История языка
Лакунология
Лексиграфические аспекты перевода
Лексикология
Лингвистическая семантика
Лингвокогнитивные аспекты перевода
Лингвокультурология
Научная текстология
Основы правоведения и противодействия коррупции
Основы теории второго иностр яз (японский яз)
Основы финансово-экономической грамотности
Основы языкознания_
Перевод и межкультурная коммуникация
Письменный перевод
Планирование и развитие карьеры
Последовательный и двусторонний перевод
Практический курс второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс первого иностранного языка
Практический курс перевода второго иностранного языка (японский язык)
Практический курс перевода первого иностранного языка
Психолингвистические аспекты теории языка
Русский язык и культура речи
Синхронный перевод
Систематизирующий курс фонетики
Стилистика
Стилистические аспекты перевода
Теоретическая грамматика
Теоретическая фонетика
Теория Перевода
Типология переводческих трансформаций
Физическая культура и спорт
Философия
Фразеосемантика
Художественный перевод
Элективные курсы по физической культуре и спорту (легкая атлетика, художественная гимнастика, футбол)
Электронное обучение и дистанционные образовательные технологии
Показать
×